แพม-ชนิกานต์ กับการเรียน หลักสูตรล่ามและการแปลที่ญี่ปุ่น

แพม-ชนิกานต์ กับการเรียน หลักสูตรล่ามและการแปลที่ญี่ปุ่น

SHARE
, / 5620 0

หลักสูตรล่ามญี่ปุ่น  เรียนต่อญี่ปุ่น

หลักสูตรล่ามญี่ปุ่น แพรว

ชนิกานต์ วีระชาติสกุลชัย (แพม)

เรียน  หลักสูตรล่ามและการแปล ( ญี่ปุ่น – อังกฤษ) ที่ ECC Kokusai College of Foreign Languages
(ECC 国際外語専門学校  :  総合英語コース 通訳・翻訳専攻)

จากโรงเรียนภาษา สู่เซนมง หลักสูตรล่ามญี่ปุ่น และการแปล

  • ทำไมแพมถึงเลือกเข้าเรียนสาขาล่ามและการแปลคะ

อยากทำงานทางด้านล่ามค่ะ แล้วคิดว่าความรู้ภาษาญี่ปุ่นยังไม่เพียงพอ ไม่มั่นใจ เลยคิดว่าเรียนเพิ่มดีกว่าค่ะ

  • เงื่อนไขการสอบเข้าสาขาล่ามและการแปลของ ECC มีอะไรบ้างคะ  (ต้องมีความรู้ภาษาญี่ปุ่นเท่าไหร่ / ใช้คะแนนอย่างอื่นยื่นด้วยไหม)

ตอนที่แพมสมัครเรียนหลักสูตรล่าม  ยังไม่ได้สอบ N 2 หรือ N1 เลยค่ะ  แต่ก็สมัครได้   เพราะแพมเป็นนักเรียนในหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นของ ECC อยู่แล้ว  (  แต่เงื่อนไขโดยทั่วไป จะต้องมี N2 ก่อนค่ะ )

สำหรับเด็กต่างชาติ มีให้ยื่นคะแนนภาษาอังกฤษหรือญี่ปุ่นเพื่อเอาส่วนลดค่าเทอมได้

  • Toeic 900 up หรือ N1 จะได้ลด 180,000 เยนต่อปี
  • Toeic 800 up หรือ N2 จะได้ลด 90,000 เยนต่อปี

แล้วถ้ามาจากหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นของ ECC อยู่แล้ว ก็ไม่ต้องเสียค่าแรกเข้า 50,000 เยนด้วย
ตอนสอบเข้าจะมีสอบข้อเขียนกับสัมภาษณ์ค่ะ  ข้อเขียนมีภาษาอังกฤษกับภาษาญี่ปุ่น  การสอบภาษาอังกฤษไม่ยากค่ะ แต่ภาษาญี่ปุ่นความยากจะไล่ระดับไปถึง N2 แล้วก็มีสอบสัมภาษณ์กับอาจารย์

interpreter001

  • เตรียมตัวอย่างไรบ้างก่อนไปสอบเข้า

ต้องฝึกเขียนเรียงความแนะนำตัวเอง ว่าทำไมถึงอยากเรียนที่นี่ ทำไมต้องคอร์สนี้  เรียนแล้วในอนาคต จะสามารถนำไปใช้ประโยชน์อย่างไรบ้าง แล้วก็ฝึกสัมภาษณ์ กับอ่านภาษาญี่ปุ่นก่อนไปสอบค่ะ

  • การเรียนการสอนหลักสูตรล่ามและการแปลเป็นยังไงบ้าง

เทอมแรกจะเรียนรวมกันก่อน ยังไม่แบ่งเข้า Major

อย่างเรา ต้องเรียนรวมกะพวกที่เรียนคอร์สภาษาอังกฤษเหมือนกันก่อน  ยังไม่เรียนเฉพาะกับคนที่เลือกเรียน major ล่ามเหมือนกัน  พอเทอมสองถึงจะแบ่งตาม major เพราะฉะนั้นวิชาที่เรียนเทอมนี้เลยจะเป็นวิชาภาษาอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ก่อนค่ะ  โดยจะเน้นภาคปฏิบัติ เช่น จะมีวิชานึง ให้เราไปเป็นไกด์ภาษาอังกฤษที่พิพิธภัณฑ์ วิชาของ major ล่ามก็จะมีบ้างนิดหน่อย

เนื่องจากส่วนใหญ่เรียนเป็นภาษาอังกฤษกับญี่ปุ่น  ถ้าใครไม่มั่นใจภาษาอังกฤษ เรียนแล้วก็จะได้พัฒนาภาษาอังกฤษไปพร้อมๆ กับภาษาญี่ปุ่นด้วยเลย

ส่วนวิชาที่เกี่ยวกับล่ามและการแปล ในเทอมแรกก็จะมีวิชา 工業英検  เรียนเกี่ยวกับศัพท์โรงงาน แปลบทความจากภาษาอังกฤษเป็นญี่ปุ่นและญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ ยากแต่ก็สนุกดี

บรรยากาศการเรียนก็สนุกมาก เหมือนกลับไปเรียนม.ปลายอีกรอบ เด็กญี่ปุ่นขยันกันมาก แต่ไม่ได้เนิร์ด เลยทำให้บรรยากาศไม่เครียด

การเรียน หลักสูตรล่ามญี่ปุ่น

  • เรียนยากไหมคะ และอาจารย์เป็นยังไงบ้าง

มีบางวิชาสอบทุกอาทิตย์ เทอมแรกส่วนใหญ่เน้นเรียนภาษาอังกฤษ คนไทยจะสบายหน่อย เพราะพื้นฐานภาษาอังกฤษจะแน่นกว่าเด็กญี่ปุ่น เลยทำให้รู้สึกไม่ยากมาก

อาจารย์ทุกคนเก่งภาษาอังกฤษกันมาก สำเนียงเหมือน native speaker แต่เวลาสอนเค้าก็ยังสอนเป็นภาษาญี่ปุ่นเยอะกว่าอยู่ดี แล้วก็สำเนียงโอซาก้ามาเต็ม 5555 ไม่เหมือนตอนอยู่โรงเรียนภาษาอีกแล้ว แต่ก็ทำให้เราได้ฝึกภาษาญี่ปุ่นเพิ่ม

ส่วนใหญ่เน้นเรียนปฏิบัติ วิชาที่เกี่ยวกับล่ามหรือแปล ก็จะให้ลองล่ามหรือแปลกันสดๆ ในห้องเลย  นอกจากนั้น ที่ร.ร.ก็มีกิจกรรมอื่นๆ เช่นมีงานกีฬาสี งานแข่ง speech contest งานโรงเรียน กับพวก volunteer ไรพวกนี้

  • ในส่วนของเพื่อนร่วมชั้นเป็นอย่างไรบ้าง 

สนุกมาก เพื่อนในชั้นดีมาก เฟรนลี่ แต่เด็กมากด้วย 555 เด็กญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะอายุ 18-20 โตกว่านั้นมีบ้างแต่น้อย เด็กต่างชาติถึงจะโตขึ้นมาหน่อย 24-25 ขึ้นไป ในห้องมีต่างชาติรวมแพมด้วย เป็นสี่คน มีจีน ฮ่องกง เกาหลี กับเราคนไทย เพื่อนญี่ปุ่นดีมาก ได้เพื่อนสนิทมากๆ แล้วด้วย ดีใจ ตอนแรกนึกว่าจะไม่มีเพื่อน 5555

  • เรื่องที่คิดว่าตกใจและต้องปรับตัวมากๆ ในช่วงแรกของการเรียนเซนมงคืออะไร

การที่ต้องมาอยู่ในสังคมญี่ปุ่นจริงๆ ภาษาญี่ปุ่นที่เค้าใช้ในชีวิตกันจริงๆ มันต่างจากโรงเรียนภาษามาก ตอนแรกเข้าไปงงมาก ฟังไม่ทัน เพราะเด็กญี่ปุ่นเค้ามาจากหลายๆ ที่ในญี่ปุ่น โอกินาวะ ชิกะ โทยามะ โกเบ โอซาก้า สำเนียงเค้าก็จะไม่เหมือนกัน แล้วเวลาคุยกัน คำวัยรุ่น คำสแลง คำย่อ ประโยคย่อ คำทะลึ่งไรพวกนี้จะเยอะมาก ซึ่งเราจะไม่ได้พวกนี้จากโรงเรียนภาษา เพราะโรงเรียนภาษาก็จะสอนแต่ภาษาสุภาพ ต้องปรับตัวสักพัก ตอนนี้ถึงจะยังมีที่ฟังไม่รู้เรื่องอยู่บ้าง แต่ก็พอปรับตัวได้ โอเคกว่าตอนแรกมากค่ะ

 

แพรว ในห้องเรียน หลักสูตรล่ามญี่ปุ่น

  • ระหว่างที่เรียนเซนมง เวลาที่ไม่เข้าใจ หรือตามไม่ทัน มีเทคนิคหรือวิธีการแก้ปัญหาอย่างไร

เตรียมบทเรียนล่วงหน้า อย่างหาศัพท์ คำอ่านคันจิที่ไม่รู้มาก่อน อย่างวิชา 工業英検 ก็ลองฝึกแปลบทความที่จะเรียนครั้งต่อไปล่วงหน้ามาก่อน แล้วก็ถ้าไม่รอดไม่รู้เรื่องเลยก็ถามเพื่อนญี่ปุ่นเอา โชคดีกลุ่มที่สนิทชอบจับกลุ่มอ่านหนังสือต่อหลังเลิกเรียน เราก็ไปอ่านกะเค้าด้วย เราช่วยภาษาอังกฤษเค้า เค้าช่วยภาษาญี่ปุ่นเรา win-win กันถ้วนหน้า 555

 

  • ที่โรงเรียนมีการแนะแนวทางการทำงานในอนาคตยังไงบ้างไหมคะ

อาจารย์จะคอยส่งอีเมลข่าวสารเรื่องการหางานตลอด ทั้งงาน volunteer, part-time, job fair อะไรพวกนี้ แล้วมีแนะนำให้ทำไบต์ที่เป็นประโยชน์กับสายงานที่อยากทำในอนาคตด้วย

ส่วนเรื่องภาษาญี่ปุ่น อาจารย์ก็จะคอยจี้ตลอดว่าตอนนี้เป็นไงบ้าง นอกจากพวก N แล้วอาจารย์ก็จะสนับสนุนให้เราสอบพวก Toeic, 英検、工業英検ไรพวกนี้เพิ่มด้วย เพื่อประโยชน์ในการหางานของเราเรียกได้ว่าอาจารย์ไม่นิ่งดูดายค่ะ

  • ฝากถึงผู้ที่กำลังคิดไปเรียนเซนมงที่ญี่ปุ่นหน่อยค่ะ

หาข้อมูลให้ดีจากหลายๆ แหล่งข้อมูล ที่สำคัญอย่าทิ้งภาษาอังกฤษค่ะ เพราะอย่างโรงเรียนเราให้ส่วนลดค่าเทอมถ้าได้ Toeic เยอะ ถือว่าเป็นทางเลือกที่ดีสำหรับคนที่ยังไม่ได้ N1 N2 ค่ะ ประหยัดได้เยอะเลย และถ้ามั่นใจในเส้นทางที่ตัวเองเลือกแล้ว ก็มาเลยค่ะ

 

สำหรับผู้ที่สนใจเรียนต่อ หลักสูตรล่ามญี่ปุ่น และการแปล แต่ความรู้ภาษาญี่ปุ่นยังไม่ถึงระดับ N2 สามารถสมัครเรียนในหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นของ ECC ก่อนได้  โดยหลักสูตรภาษาญี่ปุ่น จะเปิดรับนักเรียนเข้าเรียนปีละ 2 ภาคเรียนคือ เมษายน และตุลาคม

รายละเอียดเพิ่มเติม ECC Kokusai College of Foreign Languages

 


ศูนย์แนะแนวศึกษาต่อประเทศญี่ปุ่นเจเอ็ดดูเคชั่น

เป็นสำนักงานตัวแทนในประเทศไทยของสถาบันการศึกษาที่ญี่ปุ่นโดยตรง เปิดตั้งแต่ปีค.ศ.1999  แนะแนวศึกษาต่อญี่ปุ่นทุกระดับ โดยศิษย์เก่าญี่ปุ่น ดำเนินการสมัคร เรียนต่อญี่ปุ่น ครบครันทุกขั้นตอน

สมัครเรียนกับโรงเรียนที่เจเอ็ดดูเคชั่นเป็นตัวแทน เหมือนการสมัครเรียนกับโรงเรียนที่ญี่ปุ่นโดยตรง  ไม่มีค่าดำเนินการใดๆ

รับรองโดยสมาคมไทยแนะแนวการศึกษานานาชาติ (TIECA)

ติดต่อสอบถาม – สมัคร เรียน
โทร. 02-665-2969, 02-258-3983
email : ask@jeducation.com

เพิ่มเพื่อน

Paste your AdWords Remarketing code here

PASSWORD RESET

LOG IN