คอร์สล่าม ภาษาญี่ปุ่น
มีเป้าหมายเพื่อให้ผู้เรียนได้พัฒนาความสามารถในการใช้ภาษาญี่ปุ่นในระดับสูง และฝึกฝนทักษะที่จำเป็นในการสื่อสารหรือการเป็นล่าม เพื่อให้ทำงานในองค์กรญี่ปุ่นได้อย่างมีประสิทธิภาพ
** คอร์สล่ามภาษาญี่ปุ่น รุ่นที่ 22 มีผู้สมัครเต็มทุกที่นั่งแล้ว**
ผู้ที่สนใจ สามารถลงชื่อจองที่นั่งรุ่นที่ 23 ได้ที่ด้านล่าง
เหมาะสำหรับผู้ที่..
- ต้องการใช้ภาษาในการเป็นล่ามญี่ปุ่นได้อย่างมืออาชีพ
- ต้องการเสริมทักษะภาษาญี่ปุ่น เพื่อการทำงานในองค์กรญี่ปุ่น
- กำลังทำงานเป็นล่าม หรือมีความสนใจหรือกำลังจะเข้าสู่สายงานล่ามหรือการแปล หรือ ผู้ที่กำลังทำงานในบริษัทญี่ปุ่น
- มีความรู้ภาษาญี่ปุ่นระดับ N2 ขึ้นไป (หรือเทียบเท่า)
เข้าใจทฤษฎี ได้ปฏิบัติจริง ตั้งแต่ต้นจนจบคอร์ส
- ทวนไวยากรณ์ เข้าใจโครงสร้างการใช้คำ สำนวนภาษาญี่ปุ่น
- สามารถแปลบทความได้สละสลวย เข้าใจง่าย เหมาะสมกับบริบท ทั้งหนังสือพิมพ์ วรรณกรรม ตำรา รวมถึงเอกสารจากงานที่ผู้เรียนกำลังทำ
- เข้าใจบทบาทของล่าม สามารถแสดงออกได้อย่างมืออาชีพ
- มีเทคนิคในการออกเสียง สามารถแปลจับใจความได้ รู้จังหวะการพูดสลับ การจดโน้ต สรุปเนื้อหา และการจับใจความประเด็นสำคัญในที่ประชุม
- ได้แลกเปลี่ยนความรู้ พบปะเรียนรู้กับเพื่อนร่วมวิชาชีพ
- ได้รับใบรับรองหลังเรียนจบคอร์ส
ปรับเนื้อหาการเรียนการสอนใหม่ทั้งหมด ผู้ที่เคยเรียนก่อนหน้านี้ก็สามารถลงเรียนได้!
สอนโดยอาจารย์บุญชู ตันติรัตนสุนทร
ประธานชมรมล่ามและนักแปลภาษาญี่ปุ่น
ล่ามดีเด่น รางวัลสุรินทราชา ครั้งที่ 11 ปี 2560
อาจารย์ประจำ หลักสูตรบริหารธุรกิจมหาบัณฑิต สาขาบริหารธุรกิจญี่ปุ่น (MBJ) สถาบันเทคโนโลยีไทย-ญี่ปุ่น
มีประสบการณ์ในฐานะล่าม, นักแปลและผู้เชี่ยวชาญพิเศษทั้งในและต่างประเทศ มากกว่า 30 ปี
• อ่านบทสัมภาษณ์ของอาจารย์บุญชู คลิก
ตารางเรียน
คอร์สล่าม ภาษาญี่ปุ่น รุ่น 22 | |
---|---|
วันที่เรียน | วันเสาร์ |
เวลาเรียน | 14:00 – 17:00 น. |
สถานที่เรียน | Jeducation สีลม |
วันเปิดคอร์ส | 26 เมษายน 2568 |
วันปิดคอร์ส | 24 พฤษภาคม 2568 |
จำนวนชั่วโมงเรียน :: 15 ชั่วโมง
ราคา :: 6,000 บาท
รับเพียง 16 คนเท่านั้น
** คอร์สล่ามภาษาญี่ปุ่น รุ่นที่ 22 มีผู้สมัครเต็มทุกที่นั่งแล้ว**
ผู้ที่สนใจ สามารถลงชื่อจองที่นั่งรุ่นที่ 23 ได้ที่ด้านล่าง
เสียงจากนักเรียนรุ่นที่ผ่านมา..
“เคยเรียนกับอาจารย์มาก่อนตอนป.โท อาจารย์เก่งมาก รู้ทุกอย่างเลยเกี่ยวกับญี่ปุ่น อยากเรียนกับอาจารย์เรื่อยๆ อาจาย์มีซีรีส์ญี่ปุ่นมาให้ดูด้วย มีบทความที่ทันสมัย เรียนแล้วเราเอาไปคุยกับคนญี่ปุ่นต่อได้ ช่วยให้เราทันเหตุการณ์มากขึ้น”
“บางครั้งเราโดนเรียกไปแปล ก็ไม่มั่นใจว่าจะใช้คำว่าอะไร แบบไหนดี เลยตัดสินใจลองมาเรียน.. อาจารย์จะช่วยเสริมไวยากรณ์ให้ และแนะนำ เสริมให้ว่ากรณีอย่างนี้เราควรจะแปลแบบไหน ไม่ใช่แปลไปตรงๆ แต่คนฟังเราไม่รู้เรื่อง”
สอบถามคอร์สเรียนผ่าน LINE คลิกที่นี่ค่ะ